Journal of Chinese Linguistics Vol.38 – 2010

Journal of Chinese Linguistics vol.38 (2010) 中国语言学报 38 卷 (2010)

Volume 38, No 1

Article 文章

Abstract 摘要
This paper proposes that there are two types of indirect object markers in the Chinese language: The go-type and the give-type. The chronological development of these two types of indirect object markers will be discussed. Moreover, with reference to the Cantonese dialects, this paper will examine the factors contributing to the replacement of the go-type marker by the give-type marker. Finally, this typology of the indirect object markers is discussed from an areal linguistic perspective.

本文提出漢語有兩種間接賓語標記:給予類及趨向類,並討論它們的時序發展。透過早期粵方言材料和田野調查資料,我們歸納出給予類間接賓語標記取代趨向類間接賓語標記涉及的語法和語義因素。最後,我們也討論這兩類間接賓語標記在區域語言學上的意義。

 

Keywords 關鍵詞

Give-type indirect object marker 給予類間接賓語標記 Go-type indirect object marker 趨向類間接賓語標記 Double-object construction 雙賓句 Linguistic typology 語言類型學 Grammaticalization 語法化 Areal linguistics 地域語言學

Abstract 摘要
Evidence has been accumulating that nouns and verbs are quite differently represented in the brain. Core information about verbs tends to be in the frontal lobe, while that for nouns tends to be in posterior cortical locations. Much of the evidence comes from aphasic patients, whose control of verbs is impaired in cases of frontal lobe lesions, while patients with posterior lesions have impaired access to nouns. According to this principle, a Chinese compound like fei-ji ‘airplane’, a frequently occurring noun form, would be expected to have its representation in posterior locations and should not be affected in cases of damage to the frontal lobe. Yet a recent study of compounds in Chinese aphasics reveals that those with frontal lobe damage have impaired access to the verb component (fei) of such compounds. This paper provides an explanation of the phenomenon using a neurologically plausible network model of the linguistic information in the brain.

越來越多的證據表明名詞和動詞在人的大腦中的表現方式是不同的。和動詞相關的關鍵資訊往往儲存在位於大腦前部的額葉,而和名詞相關的資訊往往儲存在大腦皮層後邊的部位。失語症病人在這方面給我們提供很多例證:損傷了額葉的病人對動詞的運用會受到損害,相反,大腦皮層後部受傷的病人則對名詞的使用有困難。根據這個原則推理的話,常用的漢語複合名詞,例如“飛機”“airplane”的表徵應該儲存在大腦後部,而且如果一個人的額葉受傷,他對如“飛機”這樣的複合名詞的表達和運用應該不會受到影響。然而最近對漢語失語症病人的一項研究卻發現,大腦前部額葉受傷的病人對這樣的複合名詞中的動詞組成部分“飛”的運用卻受到損害。這篇文章運用合乎神經系統工作原理的大腦語言資訊網路模型,為上述現象做出了解釋。

 

Keywords 關鍵詞

Aphasia 失語症 Compounds複合詞 Network網路 Neurological 神經學的 Noun 名詞 Verb 動詞

Abstract 摘要
This paper explores the dual function of liah8 力 as verb and preposition in Li Jing Ji 荔鏡記, a Romance of the Litchi Mirror, featuring Southern Min in the sixteenth century. 搦 as the etymologically viable character meaning ‘hold’ in lieu of the demotic character 力 dates back as early as the third century AD. Given unidirectionality in grammatical change from lexeme to function word, the frozen-in-time co-existence of liah8 力as verb (23 percent), verb/preposition (19 percent) and preposition (58 percent) points to grammaticalization that had been well underway but had not been consummated by the middle of sixteenth century. In contrast, chiong1 將 had shed its verbal function, proceeded to the intermediate stage, and taken on the role of preposition. Southern Min is rich in chronological strata either phonologically and syntactically. Liah8 力 and chiong1 將 belong in different chronological strata and follow separate routes of grammaticalization. Nevertheless, they converged in the same synchronic state, and their paths partially crossed resulting in a co-existential and even competitive situation.

本文探討荔鏡記中充當動詞和前置詞的“力”的雙重功能,荔鏡記是反映十六世紀閩南語的戲文。“力”為戲文中通俗字,其詞源為“搦”,意指手持,其來源最早可追溯到西元三世紀。由實詞到虛詞的語法演變其通則是單向的變化過程。“力”的動詞前置詞用法並存,即動詞的例子佔百分之三十九,動詞前置詞並用的例子佔百分之十五,前置詞的用法佔百分之四十六。這點表示,到十六世紀中葉“力”的虛化的程度已經很深,但是還沒完全完成。相較之下,“將”已經擺脫了動詞的用法,進入中間階段,並且已產生單做前置詞的用法。閩南語富於音韻句法的層次。“力”和“將”分屬不同的時代層次,各自循不同的路徑語法化,但是兩者既交會於同一個共時的層面,又形成共存甚至競爭的局面。

 

Keywords 關鍵詞

Grammaticalization語法化 Chronological strata co-existence時代層次幷存 Competition競爭 Southern Min閩南語

Abstract 摘要
This article discusses the etymon of four grammatical particles, including temporal suffix shǒu 手, the deictic particle ěr 爾, the pronoun plural markers nóng 儂 and the interrogative particle tǐ 底 in northern Wu and Min dialects as revealed by the historical documents. These four particles were used in the ancient Jiangdong 江東 dialect in Six Dynasties at one time. Among them, the front two came from the Koine earlier, and the other two were the southern elements at an initial stage. The author tries to show that the materials of northern Wu, especially Sunan Wu should play an indispensable role for the comparison between Wu and Min dialects. Besides, it is necessary for us to attach an importance to the study of the historical evolution of grammatical particles in Wu and Min.

本文討論北部吳語(主要是蘇南吳語)及閩語共有的“手”、“爾”、“儂”、“底”四個虛詞在文獻中的出現年代和在方言中的演變,並試圖說明:①“手、爾”最早來自北方通語,後來進入吳語,而“儂、底”一開始就是吳語成分,南朝以後這四個虛詞又都傳入閩地;②作為南朝吳語的中心區域,蘇南吳語的材料在探討吳閩語關係時有特殊作用;③虛詞演變史也是觀察吳閩語關係的一種重要途徑。

 

Keywords 關鍵詞

Wu dialects吳語 Min dialects閩語Etymon語源Evolution演變The history of grammatical particles虛詞史

Abstract 摘要
This paper discusses the universal complement and adjunct distinction refuted in Tang (1990) and Lin (1994) who argue that there seems to be no point in setting up a special category of complements in Chinese because an adjunct and optionally a determiner -numeral- classifier phrase can occur between a complement and the head noun. A closer examination of the distributional differences of the appositive clause and the relative clause in Chinese, however, reveals that the differences follow what is usually assumed to exist between complement and adjunct. To reconcile these two sets of distributional facts, we re-examine the distribution of all prenominal modifiers, including specifiers, complements and adjuncts and sum up with three principles. We also re-examine the structure of NPs with a two-place nominal as head and propose a new analysis which takes the dui-NP phrase and the preceding NP as forming a small clause sharing a number of features with the appositive clause. On the basis of this similarity we propose to analyze the [NP PP] small clause as a complement. The two observations together with the usual assumption that the complement is a daughter while the adjunct is a sister of a N’ can explain a wide range of distributional facts of Chinese premodifiers. Finally, we re-examine the distributional facts of the dui-NP phrase and the preceding NP, when they occur in a sentence with a dummy verb such as you ‘EXIST, HAVE’ and jinxing ‘PROCEED’. By assuming these dummy verbs as raising predicates as Tsao (1990, 1996) has, and the rule “Adnominal Dative Promotion”, we are able to account for the distributional facts we have observed.

本論文先討論了在X標杠理論中補語與附加語之分別; 根據此項區別,補語恒比附加語接近中心語名詞。就結構樹而言,補語是X零次杠的姊妹節,而附加語是X一次杠的姊妹節。可是,湯志真 (1990) 和林若望 (1994)在檢視了所謂補語與附加語在漢語各句中的分佈後,都認為漢語不必做此區分,因為在一般都認為是補語的片語與中心語名詞間尚可插入附加語,以及定-數-類片語。 但在檢視了名詞的同位子句及關係子句之後,我們發現它們的分佈完全遵照補語與附加語的區分。這一點促使我們重新全面檢視了補語與附加語的分佈情形,從而找出了他們在名片語內成分分佈的三大原則。 在檢視的過程中我們也發現了被視為是構成反例的「對」字片語,其實可以和它的主語名片語共組一個小句(small clause),而該小句為中心語的補語。我們舉出相當多的例證來支持我們的分析。如果這樣的分析成立的話,那麼前述的三條分佈原則加上出現在基底的補語附加語區分,就可以解釋漢語名片語內部成分在表層的分佈現象。

 

Keywords 關鍵詞

Complement 補語 Adjunct 附加語 Two-place nominal 二價名詞 Raising predicates 提升動詞 Adnominal dative promotion形容詞與格提升

Abstract 摘要
This study conducts a psycholinguistic experiment using the concept-formation paradigm to probe perception of tones across different syllable types. Native-speaking subjects were trained to perceive tonal identities in Taipei Taiwanese and then tested with novel tokens comprising checked versus non-checked pairs to see if comparable tonal values across distinct syllable types are categorized as ‘having the same tone’. The results of our experiment indicate that ‘tonal identity’, like other concepts formed by human categorization, has its fuzzy edges. Extracting and establishing tonal identity becomes increasingly difficult as syllable structures become more different.

本文採用概念形成實驗法,進行一項檢驗舒促音節聲調感知之心理語言實驗。通過訓練台北地區閩南語母語人士分辨聲調異同,並使其參與辨聽調值近似而音節舒促不同之錄音樣本,以探索受試者是否將其歸類為「同調」。試驗結果說明,正如人類形成之其他概念一樣,「同調」概念也具有模糊性。音節結構差別愈大,建立「同調」概念便愈為困難。

 

Keywords 關鍵詞

Psycholinguistics 心理語言學 Concept-formation experiment概念形成實驗 Taiwanese台灣閩南語 Tonal categorization聲調歸類

Abstract 摘要
Two groups of Chinese sentences involve LF wh-movement in the same fashion but contrast sharply in grammaticality. We demonstrate in this article that this systematic contrast constitutes a significant puzzle for the well-known claim that LF movement of adjuncts is constrained by the applicable locality conditions whereas that of arguments need not obey those conditions in the wh-in-situ languages like Chinese. We argue that this contrast can be accounted for naturally by appealing to a general condition on the positioning of the Chinese focus marker shi, which has nothing to do with the locality conditions on movement in any form. Furthermore, a reasonable solution of the problem argues for a Pied-Piping approach to deal with the language facts that have been under consideration by many authors but have not received a satisfactory treatment. That is, what is being LF-extracted in those superficially island-violating sentences in fact is the whole island that contains the questioned or focused element rather than the questioned or focused element alone. The LF movement of arguments is subject to the locality conditions very much in the very same fashion as that of adjuncts in the Chinese language.

本文首先展示了兩組句子,這兩組句子本應同樣涉及邏輯式中的(暗)移位,但是一組句子非常自然貼切,另一組卻完全不能接受,兩組句子對比鮮明。我們認為,漢語中有關疑問代詞暗移位的這一系統對立對黃正德先生重要論文(Huang, 1982a/b) 發表後二十多年來語法學界有關漢語類語言中附加詞語(Adjuncts)暗移位受區位條件限制(locality conditions)而論元詞語(Arguments)暗移位不受這種限制的論斷構成了一個很大的問題。本文要說明的是,上述兩組句子之間的系統對立跟任何形式的區位條件都沒有關係,而是因為漢語焦點標記“是”在位置安排上的一般限制條件發揮作用所造成的結果。更為重要的是,本文對上述問題的處理方案還對“邏輯式中的跟隨移位”理論提供了有力的支持。我們認為,邏輯式中被暗中移位的其實不是那些被嵌入孤島的疑問代詞本身,而是包含這些疑問代詞的那些個孤島。漢語類語言中附加詞語暗移位所受的區位條件限制跟論元詞語暗移位所受的區位條件限制完全一樣。

 

Keywords 關鍵詞

Focus construction焦點結構 Position of focus marker焦點標記的位置 LF movement邏輯式中的跟隨移位

Abstract 摘要
This paper aims to conduct four phonological experiments, onset similarity experiment, sound contraction experiment, sound similarity experiment, and sound expansion experiment, to test the asymmetrical behavior among dentals, retroflexes, or velars with respect to palatals in Mandarin. The analyses show that native speakers of Mandarin have preferences to replace palatals with dentals on line during phonological experiments, and that dentals take part in phonological patterns which are different from those of other places of articulation.

本文以四項實驗:聲母近似度判斷實驗、音節縮減近似度判斷實驗、語音近似度判斷實驗、與音節擴充近似度判斷實驗,來探討臺灣區漢語使用者對於漢語舌面音[t, t, ]與舌尖音[ts, ts, s]、翹舌音[t, t, ]或舌根音[k, k, x]在心理層面偏好的關係。實驗之結果數值均顯 表現出當舌面音不存在時,受試者較偏好以舌尖音取代舌面音。由日常口語的語料頻率來看,舌根音最多,翹舌音次之,而舌尖音最少。舌尖音的偏好選擇因此證實與使用者的使用頻率無關;舌尖音取代舌面音的偏好在使用者的心理底層結構具有一定機制。

 

Keywords 關鍵詞

Experimental phonology 實驗音韻學  Palatals 漢語舌面音  Dentals 舌尖音

Review 書評

Abstract 摘要
Kong’s Laryngeal Dynamics and Physiological Models offers an admirable–indeed, a heroic— advance in our critical seeing, measuring, and analysis of glottalbehavior. Furthermore, to this reviewer’s knowledge, Kong makes the only credibleattempt to apply his observational methods and analytic techniques to theclarification of the phonemic (as opposed to the suprasegmental) value of phonatorybehavior in both “classically” tonal languages (such as Mandarin or Cantonese) andin languages that use phonatory type (for instance, creaky voice) as a phonemicfeature, as do several of the minority languages of China (such as Miao) that Prof.Kong has studied extensively. It is worthy of special note and recognition thatKong, in investigating glottal function, has chosen not to go the well-traveled routeof most modern researchers, relying solely on a few acoustic characteristics andglottographic (in sense of the word used by Titze and Talkins) waveforms, such asthe inverse filtered flow signal or the electroglottogram, as the basis for physiologicinference about glottal behavior. He appreciates –and uses—some of these “easier”and less direct methods, but he insists, at considerable cost in investigatorycomplexity and difficulty, on actually watching what is going on.

Announcement 消息

Abstract 摘要
1. Congratulations to Professor Paul J.K. Li
2. New Monograph Volume (Series Number 23)
3. Esseys on Linguistics. Volume 41. (Center for Chinese Linguistics PKU)  

1. 祝賀李壬癸教授獲獎
2. 中國語言學報專著23出版
3. 《語言學論叢》第41輯 (北京大學漢語語言學研究中心《語言學論叢》編委會)

Volume 38, No 2

Announcement 消息

Abstract 摘要
The Conceptual Metaphor Theory (Lakoff and Johnson, 1980; Lakoff, 1993) proposes a scenario-approach to conceptual metaphors, whereby prior knowledge of the mapped domains (target domains and source domains) is assumed to already exist before conceptual metaphors are created. However, this prior knowledge is not constrained. In this work, we instead propose that collocations can be integrated into lexical and computational methods to determine and constrain source domains. Our study uses a large sampling of corpora data and four computational steps to determine source domains. The results show that source domains can be identified through computational and criteria-based methodologies. This study will provide evidence to integrate linguistic collocations in order to test the Conceptual Metaphor Theory. Our results support the use of data-driven principles to predict the cognitively motivated conceptual relation between source and target domains.

概念隐喻理论 (Lakoff and Johnson, 1980; Lakoff, 1993) 提出了scenario-approach的概念隐喻方法。是该方法假设,在概念隐喻建立之前,其相对应之领域 (目标域及源域) 知识是存在的。然而,该方法却忽略了其源域领域信息是从何处所产生的重要性。本研究使用以语料库驱动之由下而上的方法,并且提出搭配词组能与词汇相合并,以及在判定源域时之计算方式。其中,我们使用了一个大量的语料库抽样数据,并利用四个步骤来判定源域。实验的结果显示,源域可以透过以准则为基础的方式来辨识。本研究将提供整合语言学搭配词组之证据,用以证明或推翻像概念隐喻理论之类的认知模型。该结果将能促进在计算及心理语言学之源域辨识评估工作。本研究之结果证实,以量化分析方法得以推论出,源域与目标域间之认知概念关系。

 

Keywords 关键词

Conceptual metaphors 隐喻源域 Source domain 隐喻概念 Collocations 搭配词组 Bottom-up approach 由下而上的方式 Corpus 语料库驱动

Abstract 摘要
The verb piong3 (放) ‘to put’ in Hakka is endowed with an abundance of related meanings. In line with the theory of constructions and the idea of frame semantics, this study submits the following claims. First, the basic meaning of piong3 designates a common pattern of human experience: An animate entity exerts manual force upon a physical object and causes the object to move. It is argued that the verbal polysemy latent in piong3 can allow for its semantic compatibility with various syntactic structures: phrasal structure (i.e., [VN]/[VA] constructions, where N stands for a noun phrase, including an object noun, location or a temporal expression and where A refers to a cover term for complements such as adjectives and adverbs), and sentential structure (i.e., TUNG constructions, locative inversion, deprofiled object constructions etc). Second, the extended meanings of piong3 are linked to its typical use through the use of various metaphors and metonymies such as CONTAINER, CHANGE OF STATE AS CHANGE OF LOCATION metaphors and through ACTION FOR RESULT metonymy. Finally, the findings reveal that certain frequently-used [VN]/[VA] constructions are examples of the process of lexicalization aligned to certain degree of grammaticalization. This study also supports the suggestion that the knowledge of language greatly hinges upon personal experience and daily use and as such is context-dependent and social-interactional.

本文以Fillmore提出的「框架语义」以及Goldberg等学者提出的「构式语法」观点为基础,分析客语「放」字构式呈现的多义现象。客语「放」字涉及「使动事件」:空间位移与 状态变化。本文着重分析「使动结构」与客语「放」字在动词词组(包括动词名词组、动词形容词组)及句子等构式中语意-句法的互动。同时藉助隐喻与转喻的强化,说明客语「 放」字延伸语意之间的关联性,并进一步阐述客语「放」字在动词名词组结构中词汇化为复合词的现象。因此,本论文经由分析词汇化类型与探讨事件架构中参与角色的展现与否 ,说明客语「放」字语意与句法间的相互关系。

 

Keywords 关键词

Frames 框架语义 Constructions 构式语法 Metaphor 隐喻 Metonymy 转喻 Lexicalization 词汇化 Hakka piong3 客语「放」字

Abstract 摘要
This paper aims to present a proposal for a relevance-theoretic description of the use of the particle ba in Mandarin Chinese. The result of the analyses of the data shows that ba is a pragmatic marker with a similar function in declaratives, interrogatives and imperatives, i.e. to indicate hearer-oriented weak commitment towards either the proposition expressed (declaratives, interrogatives) or the speech act expressed (imperatives). The results also indicate that ba can be compared to tags such as English yeah, right? and innit? and that it is often used more generally to engage the hearer in the conversation and expressing politeness with no real intention of allowing for a response or confirmation from him/her.

本文以关联理论为依据试图对汉语句末助词”吧”的用法进行全面的解释与分析。 结果表明,”吧” 在陈述句、疑问句与祈使句都具有类似的用法,即表示说话者面向听话者对 自己表达的命题(陈述句、疑问句) 或言语行为(祈使句)之承诺。结果还表明”吧”有时同英文的像 yeah 、right 、innit 类似的所谓”tags” 的词语一样 起着鼓励听话者更积 极/投入地参加会话的作用。 在这种语境里”吧”的出现表示礼貌而不一定意味着说话者要听话者回应或确认命题的真实价值。

 

Keywords 关键词

Sentence-final particles 句未助词 Pragmatics 语用学 Relevance Theory 关联理论

Abstract 摘要
Children have been shown to acquire path satellite constructions early in development across a number of different languages. One possible explanation is that children start to form concepts of path of motion before they even begin to speak. It is also possible that path satellites are highly frequent in parents’ language to children. To explore the role of frequency, we examined how path, manner, and resultative satellite constructions were used by Chinese-English bilingual children and adults. By looking at bilingual children, we can dissociate how the children’s linguistic knowledge and age factor in their acquisition. Four Chinese-English bilingual children between the ages of 1;9 and 3;3 were videotaped in free-play sessions in both English and Chinese. It was found that the adults used motion + path constructions more often than any other kind of verb complexes and the children encoded motion + path earlier, too. In Chinese, the children heard more resultatives than manner constructions whereas the reverse was true in English. The children’s production of these constructions followed the frequency in the input. The adults’ use of lexicalization patterns was not uniform with the children’s age and/or linguistic level. We conclude that researchers must look at how adults use lexicalization patterns with their children in order to understand children’s acquisition of these patterns.

儿童在多种不同语言的早期发展中显示出习得路径卫星语言结构。一个可能的解释是,儿童甚至在会说话之前就开始形成运动路径的概念。也有可能是因为路径卫星结构在父母对 孩子的语言中非常频繁。为了探讨频率的作用,我们研究了汉英双语儿童和成年人是怎样使用路径,方式以及结果卫星结构的。通过观察双语孩子,我们可以区分儿童的语言知识 和年龄因素在习得中的作用。四个汉英双语,年龄介于一岁九个月至三岁三个月的儿童在自由玩耍时分别被用英文和中文进行了录像。结果发现,成人使用运动 + 路径结构多于任 何其他种类的动词复合结构,儿童也更早使用运动 + 路径结构。在拍摄到的中文里,孩子们听到的结果结构多于方式结构,而在拍摄到的英文里情况却正好相反。孩子们使用这些 结构的频率遵循了接受到的频率。成人使用的词汇化模式随着儿童的年龄和/或语言程度不同而变化。我们的结论是研究人员必须观察成人是如何对他们的孩子使用词汇化模式的以 便了解儿童对这些模式的习得。

 

Keywords 关键词

Lexicalization patterns 词汇化模式 Children’s acquisition 儿童习得 Cross-linguistic comparison 跨语言比较

Abstract 摘要
The article is intended to explore the correlation between respiratory behaviors and speech prosody and that between respiratory behaviors and discourse implications. To this end,an experiment was designed to record the respiratory curves of 12 subjects during the assigned read-aloud speech with the help of respiratory transducers. The subsequent quantitative analysis and interpretation of the experiment recordings reveal the difference between respiratory movements in speech and in natural state. Unlike natural respiration, every respiratory parameter in speech is closely related to the prosodic hierarchy. A notable and telling example is the respiratory slope. When it varies, the breath curves can be divided into 3 types-normal, steep and flat respectively; each of them corresponds to either different levels in a prosodic hierarchy or distinct semantic features. With this and other examples, a conclusion can be drawn that the respiratory movements in speech are consistent with discourse structure, discourse implication and expression of emotions, reflecting how each speaker understands and chunks the prosodic units at different levels.

本文使用呼吸传感器对12位被试朗读时的呼吸曲线进行了量化分析和解读,探讨了呼吸在话语节律中的表现及其与韵律、语义的关系。结果表明,话语呼吸节律与自然呼吸节律不 同,呼气和吸气曲线的各参数均与韵律单位等级有着密切的关系。根据呼吸斜率的不同,话语呼吸曲线均可分为陡、缓、平三种类型,它们或对应为不同的韵律等级,或负载着不 同的语义特征,说明话语呼吸的升降变化是人们在说话时话语结构、话语意义以及情感表达的伴随现象,反映了说话人对不同级别韵律单位的理解和处理过程。

 

Keywords 关键词

Respiration 呼吸 Speech 韵律 Rhythm 韵律 Respiratory slope 呼吸斜率 Intonation 语调

Abstract 摘要
The present study is a palatographic and linguographic investigation of the articulatory characteristics of the coronal obstruents [t ts s] in Cantonese. The main findings are as follows. (i) Data on linguopalatal contact show Cantonese stop [t] is an apico-laminal denti-postalveolar articulation, with the tip and blade of the tongue making simultaneous contact on the upper central incisors, alveolar ridge, and postalveolar region. The broad linguopalatal constriction in the sagittal plane may be considered as an articulatory gesture characteristic of Cantonese stop [t]. (ii) Both Cantonese fricative [s] and affricate [ts] are articulated with the blade of the tongue making contact on the alveolar ridge. The affricate [ts] has a close affinity in articulation with the fricative [s] rather than the stop [t]. (iii) Data on the width of lateral contact on each side of the palatal region during [t ts s] show that the coronal obstruents are palatalized before [i] and [y], and a larger degree of palatalization before [i] than [y] is observed. (iv) The post-consonantal high front vowels [i y] affect the width of lateral contact on each side of the palatal region during [t ts s], but not the length of central constriction on the palate in the sagittal plane. (v) There is no gender variation in degree of palatalization and length of central constriction on the palate in the sagittal plane during [t ts s]. And, (vi) the articulatory data obtained in the present study in general do not confirm the quality descriptions of the articulatory characteristics of the coronal obstruents in the past studies of Cantonese, in particular, the claims with respect to change of articulatory target region in different vowel environments.

本文是一项颚位与舌位的研究,分析广州话舌前阻塞音[t ts s]的发音性质。以下是主要的研究结果。(i)广州话舌前塞音[t]的舌颚接触面非常广泛,颚位包括上门齿、齿龈及齿 龈后,舌位则包括舌尖和舌叶。(ii)广州话塞擦音[ts]跟擦音[s]的发音性质相似,接触部位都是在舌叶与齿龈。(iii)广州话舌前阻塞音[t ts s]在前高元音[i y]前会颚化,颚化 程度在元音[i]前的比在元音[y]前的为大。(iv)元音环境只影响[t ts s]的颚化程度,并不影响[t ts s]的发音部位和舌颚在前后方向接触的长度。(v)发音人的性别对[t ts s]的 颚化程度和发音部位都没有影响。(vi)本研究的发音资料不支持过去的研究对广州话舌前阻塞音发音性质的描述,尤其是有关元音环境对发音部位改变的看法。

 

Keywords 关键词

Cantonese coronal obstruents 广州话舌前阻塞音 Place of articulation 发音部位 Articulatory target region 发音目标区 Constriction on the tongue 舌上收窄位置 Palatogram and linguogram 颚位图和舌位图 Linguopalatal contact pattern 舌颚接触模式

Review 书评

Abstract 摘要
Review of《中國的語言及方言的分類》 鄧曉華, 王士元 (著). 北京: 中華書局, 2009. 270页. ISBN: 7101066801. ¥26.00. [Deng Xiaohua, William S-Y Wang, Classification of Languages and Dialects of China, Beijing: Zhonghua Shuju. 2009, Pp. 270. And 《中国的语言》 孙宏开, 胡增益, 黄行 (主编). 北京: 商务印书馆, 2007. . 2638 页. ISBN: 7100043638. ¥330.00. [The Languages of China. Edited by Sun Hongkai, Hu Zengyi and Huang Xing. Beijing: The Commercial Press, 2007. Pp. 2638.

书评:1)《中國的語言及方言的分類》 鄧曉華, 王士元 (著). 北京: 中華書局, 2009. 270页. 国际标准书号: 7101066801. ¥26.00. 2) 《中国的语言》 孙宏开, 胡增益, 黄 行 (主编). 北京: 商务印书馆, 2007. 2638 页. 国际标准书号: 7100043638. ¥330.00.

Abstract 摘要
The Childhood Bilingualism Research Centre (CBRC) 儿童双语硏究中心 was established in 2008 at the Chinese University of Hong Kong (CUHK) to support the development of research in bilingualism and language acquisition. CBRC was launched with an inaugural international Conference on Bilingual Acquisition in Early Childhood in December 2008. It is the first Centre of its kind in Asia dedicated to the study of childhood bilingualism and multilingualism in diverse environments and communities, with a focus on the development of Cantonese, Mandarin and English. The Centre has been supported by the Focused Investment Scheme from CUHK and research grants from the Hong Kong Research Grants Council.

Abstract 摘要
The Center for Chinese Linguistics (CCL) was founded in January of 2000 at Peking University and approved as a key research institute of national universities by the Ministry of Education of the People’s Republic of China, in September of 2000, with Lu Jianming as director and Jiang Shaoyu as deputy director. Starting in 2007, Wang Hongjun has served as director, with Guo Rui as deputy director.

Abstract 摘要
Ralph Waldo Emerson once said, “Do not go where the path may lead; go instead where there is no path and leave a trail.” As a conference organizer, it is my great honor to report a great academic event, 2010 International Conference on Applied Linguistics & Language Teaching (ALLT), April 15-17, 2010, held at National Taiwan University of Science and Technology. Comparing with 2009 ALLT, the 2010 conference themes mainly focus on “project-based teaching and learning,” along with other topics as shown below.

Report 报告

Abstract 摘要
Two conferences – the ninth Phonetic Conference of China (PCC 2010) (第九届中国语音学学术会议) and the Conference in Evolutionary Linguistics II (CIEL-II) ( 第二届演化语言学研讨会) – were held back to back in Nankai University (南开大学), Tianjin (天津) from May 28th to June 1st, 2010. PCC2010, which is a bi- annual conference jointly organized by the Phonetic Association of China (中国语言学会语音学分会), Chinese Information Processing Society of China (中国中文 信息学会语音信息专业委员会) and The Acoustical Society of China (中国声学学会语言、听觉和音乐专业委员会), was held from May 28th to 30th, 2010. It was followed by Conference in Evolutionary Linguistics II which was organized by Nankai Linguistics from Nankai University (南开大学《南开语言学刊》), Fangyan Journal from Chinese Academy of Social Sciences (CASS) (中国社会科学院《方言》), Bulletin of Chinese Linguistics from Hong Kong University of Science and Technology (香港科技大学《中国语言学集刊》), and EASTLING from EISU (上海高校比较语言学e-研究院《东方语言学》), and co-organized by Tianjin Linguistics Society (天津语言学会) from May 30th to June 1st, 2010.

第九届中国语音学学术会议与第二届演化语言学研讨会于2010年5月28日至6月1日期间在天津南开大学召开,共有来自中国及海外的两百多位专家学者与研究生与会。Phil Rose, 党建武,石锋,蔡莲红,Jan-Olof Svantesson,李爱军,张洪明在语音学学术会议的开闭幕式上做专题报告。是次语音学会共接收一百七十多篇会议论文,内容涵盖少数民族语言 、方言描写、二语习得、语音感知、韵律分析、司法语音学等诸多领域。在“面向语言学、采用新方法的语音研究”的会议主题倡导下,许多报告的论文从实验音系学的角度探讨 语音学与语言学的交界,并采用电子腭位仪、鼻流气流仪与其它工具研究言语产生的动态过程。演化语言学研讨会邀请到王士元与Salikoko S. Mufwene做专题报告。语言演化是语 言学研究的一个重要领域,从演化的角度研究语言能够更好的揭示语言变化的规律。是次演化语言学研讨会约有三十篇报告,内容涉及语言及音系演化、汉语方言的演化、方言接 触与演化等题目。

New Publication 出版消息

Abstract 摘要
Cumulative Indexes and Abstracts to Journal of Chinese Linguistics:
1. Journal Volumes 1-35 (1973-2007)

2. Monograph Series Numbers 1-22 (1982-2007)

3. JCL and JCLMS Titles Index
with titles in both English and Chinese

4. JCL and JCLMS Authors Index
in citation format in both English and Chinese

5. JCL and JCLMS Classified Subjects Indexes
with keywords and keyword-strings in both English and Chinese:

   5.1 Topics
   5.2 Languages
   5.3 Names of Persons Index
   5.4 Organizations
   5.5 Publications
   5.6 Meetings

中国语言学报及专著综合索引及摘要:

1. 学报卷1-35(1973-2007)

2. 专著系列卷号1-22(1982-2007)

3. 标题
索引

4. 作者索引

5. 主题索引

   5.1 文章主题
   5.2 语言
   5.3 人名
   5.4 学术组织
   5.5 论著
   5.6 会议

Share on facebook
Facebook
Share on google
Google+
Share on twitter
Twitter
zh_CNZH-CN